华东师范大学-翻译硕士MTI【2013年】考研真题回忆版
2023-06-21
999+
20.51KB
5 页
侵权投诉
年华东师范大学翻译硕士真题及答案
英语翻译基础:
文化体制改革:
民族凝聚力:
文化兴国战略:
做大做强新闻传媒产业: !!
加强诚信建设:
社会事业: "#
发挥各地特色和优势: $
扎实推进教育公平: %&
外资企业法:'!()*
高等教育法:+*,
商标法:'!
一次性生活补贴: )!
聘任:)&
基层锻炼: ))!-
)
计算机软件保护条例:. "/!
",*
,. 0&0 ! 0
&0& &
0!00!0!0!0
0!!1!& &0
&0&!
& &2 !3 !4&
!/& 5&
& 6 0 & ! &0
&&7!,! & !
!&! 0&
08! ,
!!!60!&
!0 0&0 $0 ,
&!&9
%!! :/& 0
& 0! 0- 0
! & +!0:!0
0 !
"#*
; 年前,联合国在这里召开了首次人类环境会议,发表了具有划时代意义的历史性文
献《人类环境宣言》,形成了人类环境行动计划,提出了一个响遍世界的口号:只有一个
地球<那次会议标志着人类对环境问题的普遍觉醒,开启了可持续发展的新纪元。中国的环
保和可持续发展事业也从此摆上 =( 的重要日程。今天,我们隆重纪念这一历史盛会,重温
宣言的经典篇章,更加赞叹前人的远见卓识,更能领悟当代人的重大责任。
中国是可持续发展的坚定支持者和实践者。在中国的传统价值观中,蕴含着可持续发
展精神。两千多年前,中国古代哲学家就提出“天人合一”、“道法自然”的思想,倡导
人与自然和谐相处,这是可持续发展追求的最高境界。; 年来,中国参加了可持续发展理
念形成和发展中具有里程碑意义的历次国际大会,我们把节约资源、保护环境确立为基本
国策,把可持续发展战略上升为国家战略。进入新世纪,我们将科学发展观确立为经济社
会发展的重要指导方针,其基本要求是坚持以人为本、实现协调可持续发展。
中国人讲求言必信、行必果。; 年来,我们用可持续发展的丰富实践,忠实地履行对
国内人民和国际社会的承诺。我们实行最严格的耕地和水资源管理制度,用占世界不足
>的耕地和人均仅有世界水平?>的水资源,养活了占世界 @A 的人口。我们几十年如一
日坚持植树造林,建成的人工林已达 B 万平方公里。
参考译文:(0CD:
) 0 8+
*,+*0 6
EFF*G!
标签: #华东师范大学
摘要:
展开>>
收起<<
2013年华东师范大学翻译硕士真题及答案英语翻译基础:I.PhraseTranslation 文化体制改革:culturalsystemreform;reformoftheculturalsystem 民族凝聚力:nationalcohesion 文化兴国战略:thestrategyofinvigoratingChinathroughculture 做大做强新闻传媒产业:tomakeahealthyandpowerfulnewsmediaindustry 加强诚信建设:topromoteintegrityinthecivilsociety 社会事业:socialundertakin...
声明:研友网所有资料均为用户上传分享,仅供参考学习使用,版权归原作者所有。若侵犯到您的权益,请告知我们处理!任何个人或组织,在未征得本平台同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。