青岛大学-翻译硕士(MTI)英语翻译基础【2011年】考研真题回忆版

免费
2023-06-21 999+ 15.51KB 2 页
侵权投诉
2011 年青岛大学翻译硕士(MTI)英语翻译基础考研真题回忆版
I. Translate the following words, abbreviaons or terminology into their target language
respecvely. There are altogether 20 items in this part of the test, 10 in English and 10 in Chinese,
with two points for each. (40 points)
  1. NAFTA
  2. KGB
  3. Reuters
  4. organizaons of civil society
  5. euromoney
  6. HSBC
  7. EU
  8. ASEAN
  9. nanotechnology
  10. CEO
  11.节约型社会
  12.环保产品
  13.中国入世
  14.固定资产
  15.人大
  16.保护消费者合法权益
  17.转基因食品
  18.贸易壁垒
  19.数字鸿沟
  20.网民
  II. Translate the following into Chinese. (50 points)
  I am delighted that the UN World Tourism Organizaon is celebrang this year s World
Tourism Day under the theme Tourism and Biodiversity . Tourism and biodiversity are closely
intertwined. Millions of people travel each year to experience natures splendour. The income
generated by sustainable tourism can provide important support for nature conservaon, as well
as for economic development. Furthermore, sustainable tourism can help to raise awareness
among tourists and local communies of the importance of biodiversity to our everyday lives.
   Through iniaves such as its “Sustainable Tourism Eliminang Poverty project, and its
collaboraon with the UN family, naonal tourism authories and the private sector, the World
Tourism Organizaon is helping to highlight the links between tourism, poverty alleviaon and
biodiversity. The tourism community is becoming increasingly aware of its responsibility. And
indeed there is much the sector can contribute to protecng biodiversity, including by integrang
simple measures such as managing tour groups to minimize disturbance to wildlife or buying
supplies only from sustainable sources.
  On this World Tourism Day, I commend the tourism community for its growing recognion of
the importance of conserving the diversity of life on Earth, and I urge all partners to strengthen
their commitment to sustainability.
  III. Translate the following into English. (60 points)
  我很高兴出席《牛津英汉汉英词典》(Oxford Chinese Diconary) 发行仪式。这一词典的

标签: #青岛大学

摘要:

2011年青岛大学翻译硕士(MTI)英语翻译基础考研真题回忆版I.Translatethefollowingwords,abbreviationsorterminologyintotheirtargetlanguagerespectively.Therearealtogether20itemsinthispartofthetest,10inEnglishand10inChinese,withtwopointsforeach.(40points)  1.NAFTA  2.KGB  3.Reuters  4.organizationsofcivilsociety  5.euromoney  6.H...

展开>> 收起<<
青岛大学-翻译硕士(MTI)英语翻译基础【2011年】考研真题回忆版.docx

共2页,预览1页

还剩页未读, 继续阅读

声明:研友网所有资料均为用户上传分享,仅供参考学习使用,版权归原作者所有。若侵犯到您的权益,请告知我们处理!任何个人或组织,在未征得本平台同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。
/ 2
客服
关注