广西民族大学-367 越南语翻译基础(试卷B卷)【2019】考研真题

2023-06-20 999+ 375.68KB 4 页
侵权投诉
1页 共 4
2019 年全国硕士研究生招生考试初试试题
【B】卷
科目代码:367 科目名称:越南语翻译基
考生须知
1. 答案须写在答题纸密封线内,写在试题卷、草稿纸等均视为无效。
2. 答题时一律使用蓝或黑色钢笔、签字笔书写。
3. 交卷时,请本人将答题纸放入试题袋内,密封后在封条与试卷袋骑缝处亲笔签名。
一、将下列短语翻译成越南语。(每小题 2 分,共 10 小题,共 20 分)
1. 外焦里嫩
2. 是非曲直
3. 蓬荜生辉
4. 硕果仅存
5. 支柱产业
6. 优化整合
7. 出谋划策
8. 动感之都
9. 精美绝伦
10. 久负盛名
二、将下列短语翻译成汉语。(每小题 2 分,共 10 小题,共 20 分)
11. Không khảo mà xưng
12. Đàn gẩy tai trâu
13. Đào ngã mận thay
14. Học một biết mười
15. Xa mặt cách lòng
16. Xôi hỏng bỏng không
2页 共 4
17. Tranh mua tranh bán
18. Xóa đói giảm nghèo
19. Thượng tôn pháp luật
20. Sương pha mái đầu
三、将下列句子翻译成越南语。(每小题 6 分,共 5 小题,共 30 分)
21. 面对大事或难事,能看出一个人是否有担当;面对逆境或顺境,能看出一个人
的胸襟是否宽广;面对让人高兴或愤怒的事情,能看出一个人的修养;众人一同做
事的时候,能看出一个人是否有独到的见识。
22. 双方同意继续加强在联合国、亚太经合组织、中国-东盟、东盟与中日韩(10+3)
东亚峰会、东盟地区论坛、澜沧江-湄公河合作等多边框架内的协调与配合,共同
推动地区的联结与融合进程,支持东盟在正形成的地区架构中的团结、统一和中心
地位,为维护地区乃至世界的和平、稳定和繁荣作出贡献。
23. 越南具有丰富独特而悠久的民间音乐.因此,联合国教科文组织很早以前就把越
南的各种音乐形式如顺化宫廷雅乐, 西原地区的锣钲音乐,北宁的官贺民歌,富寿仪
式性歌唱以及还有最近的刚刚公布的”歌筹”都被列入人类非物质文化遗产名录。
24. 2016 年 7 月 1 日,习近平在庆祝中国共产党成立 95 周年大会上的讲话中,在“三
个自信”(道路自信、理论自信、制度自信)基础上,增加了“文化自信”,从而
形成了“四个自信”的表述。“四个自信”的概括是对中国特色社会主义理论体系
的丰富和创新。
25. 2013 年 8 月,在全国宣传思想工作会议上,习近平提出了“讲好中国故事、传
播好中国声音”的明确要求。他不仅是倡导者,也是践行者,尤其是在对外交往中,
讲述了很多温暖人心的故事,拉近了中外民众的距离,向世界形象传递了中国观点
和中国态度。
四、将下列句子翻译成汉语。
(每小题 6 分,共 5 小题,共 30 分)
26. Hơn 2100 năm về trước, Trương Khiên thời nhà Hán Trung Quốc từng hai lần đi sứ
Trung Á, mở ra cánh cửa lớn cho sự đi lại hữu nghị giữa Trung Quốc và các nước Trung Á,
mở ra một con đường tơ lụa xuyên ngang từ Đông sang Tây, nối liền châu Âu và châu Á.
Hàng nghìn năm nay, trên con đường tơ lụa cổ xưa này, nhân dân các nước đã cùng viết
nên trang sử về tình hữu nghị được truyền tụng ngàn năm.
27. Xây dựng quan hệ quốc tế kiểu mới, cần phải kiên trì hòa bình và phát triển, gạt bỏ
cường quyền và chiến tranh; cần phải tuân theo chủ nghĩa đa phương, đẩy mạnh dân chủ
hóa và pháp trị hóa quan hệ quốc tế; cần phải cải cách và hoàn thiện việc quản trị kinh tế
toàn cầu, xây dựng nền kinh tế thế giới kiểu mở cửa; cần phải xây dựng quan hệ đối tác
phát triển toàn cầu kiểu mới, làm cho khắp nơi trên thế giới đều được hưởng thành quả
phát triển một cách công bằng.
摘要:

第1页共4页2019年全国硕士研究生招生考试初试试题【B】卷科目代码:367科目名称:越南语翻译基础考生须知1.答案须写在答题纸密封线内,写在试题卷、草稿纸等均视为无效。2.答题时一律使用蓝或黑色钢笔、签字笔书写。3.交卷时,请本人将答题纸放入试题袋内,密封后在封条与试卷袋骑缝处亲笔签名。一、将下列短语翻译成越南语。(每小题2分,共10小题,共20分)1.外焦里嫩2.是非曲直3.蓬荜生辉4.硕果仅存5.支柱产业6.优化整合7.出谋划策8.动感之都9.精美绝伦10.久负盛名二、将下列短语翻译成汉语。(每小题2分,共10小题,共20分)11.Khôngkhảomàxưng12.Đàngẩytait...

展开>> 收起<<
广西民族大学-367 越南语翻译基础(试卷B卷)【2019】考研真题.pdf

共4页,预览2页

还剩页未读, 继续阅读

声明:研友网所有资料均为用户上传分享,仅供参考学习使用,版权归原作者所有。若侵犯到您的权益,请告知我们处理!任何个人或组织,在未征得本平台同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。
/ 4
客服
关注