广西民族大学-357英语翻译基础【2018】考研真题
2023-06-20
999+
131.48KB
2 页
侵权投诉
第1页 共 2页
广 西 民 族 大 学
2018 年全国硕士研究生招生考试初试自命题科目试题
试卷代号:A 卷 科目代码:357 科目名称:英语翻译基础
考生须知
1.答案必须写在答题纸上,写在试题、草稿纸上无效。
2.答题时一律使用蓝或黑色钢笔、签字笔书写。
3.交卷时,请配合监考人员验收,并请监考人员在准考证相应位置签字(作为考生交
卷的凭证)。否则,产生的一切后果由考生自负。
Part I Terminology and Phrase Translation (30%)
1. Translate the following terms, phrases or acronyms into Chinese (15 points).
(1) Brexit (2) geek (3) fake news
(4) counter-terrorism (5) fidget spinner (6) echo-chamber
(7) bullet screen (8) APEC (9) IRC
(10) CBD (11) crunch time (12) to burn one’s boat
(13) to show one’s card (14) armed to the teeth (15) Achilles’ heel
2. Translate the following terms, phrases or acronyms into English (15 points).
(1) 不忘初心 (2) 人工智能 (3) 共享经济
(4) 金融自由化 (5) 经济复苏 (6) 无人超市
(7) 子弹头列车 (8) 汉语文化圈 (9) 民心相通
(10) 社会公平 (11) 医疗制度改革 (12) 创新型国家
(13) 不平衡不充分的发展 (14) 不成则败 (15) 请勿疲劳驾驶!
Part II Passage Translation (120%)
1. Translate the following passage into Chinese (60 points).
A trip to Morocco. A short but vivid one. I fell in love with the city Fez. I have just left
the balcony where I stood listening to the evening prayer rising over the white city. A religious
emotion roused by the Arabs’ lives, by the simplicity of it, the fundamental beauty. Stepping
into the labyrinth of their streets, streets like intestines, two yards wide, into the abyss of their
dark eyes, into peace. The rhythm affects one first of all. The slowness. Many people on the
streets. You touch elbows. They breathe into your face, but with a silence, a gravity, a
dreaminess. Only the children cry and laugh and run. The Arabs are silent. The little square
room open on the street in which they sit on the ground, on the mud, with their merchandise
around them. They are weaving, they are sewing, baking bread, chiseling jewels, repairing
标签: #广西民族大学 #357英语翻译基础
摘要:
展开>>
收起<<
第1页共2页广西民族大学2018年全国硕士研究生招生考试初试自命题科目试题试卷代号:A卷科目代码:357科目名称:英语翻译基础考生须知1.答案必须写在答题纸上,写在试题、草稿纸上无效。2.答题时一律使用蓝或黑色钢笔、签字笔书写。3.交卷时,请配合监考人员验收,并请监考人员在准考证相应位置签字(作为考生交卷的凭证)。否则,产生的一切后果由考生自负。PartITerminologyandPhraseTranslation(30%)1.Translatethefollowingterms,phrasesoracronymsintoChinese(15points).(1)Brexit(2)geek(...
声明:研友网所有资料均为用户上传分享,仅供参考学习使用,版权归原作者所有。若侵犯到您的权益,请告知我们处理!任何个人或组织,在未征得本平台同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。