山东科技大学362朝鲜语翻译基础2019年考研真题
2024-02-03
999+
819.52KB
4 页
侵权投诉
一、将下列汉语词汇或短语翻译成韩国语。(15题×1分=15分)
1.文艺晚会 2.吸引外资 3.人均国民生产总值 4.贷款程序
5.主题报告会及分会场研讨会 6.红烧肉 7.另悉 8.合作生产
9.查明事故原因 10.植物保湿成分 11.不起眼的事
12.取得重大发展 13.世界卫生组织 14.立即作出反应
15.物以类聚,人以群分
二、将下列韩国语词汇或短语翻译成汉语。(15题1分=15分)
1. 통관업자 2. 카리스마적 리더쉽 3. 뜨거운 감사를 드리다
4. 세계의 변방에 머물다 5. 평화와 공생의 질서 6.변방의
역사를 살아오다 7. 닥친 도전 8.위대한 도정에 모두 동참하다
9.검증 가능하고 불가역적인 방식 10.긍정적인 방향 11.건설적인
역할을 방휘하다 12. 재천명하다 13.우호적인 협의 정신
14.폭 넓은 교류를 가지다 15.동양문화 창달
三、将下列文章翻译成韩国语。(2题×30分=60分)
1.目前,中国的城市经济已经是工业化时代、后工业化时代和信息
时代杂然并陈,而生活在广大农村的农民群体,无论过去还是现在,一直
被现代生活所排挤。在中国总人口中,居住在乡村的人口占64%左右,而
乡村总人口中,年龄在15至34岁的青年人就占36%,约3亿人。这些农
村青年由于贫困,总体上受教育程度严重不足,大多数农村青年很早就接
过父辈的生活重担,靠体力劳动维持全家生活。
从1978年起中国开始改革开放,城市的现代化速度加快,人们的思
想观念也随之发生变化,不少农村青年成为在农村、城市之间来回流动的
打工者。改革开放初期,进城务工的农村男子以进工厂做临时工为主。随
着产业结构的调整,近10年间,他们主要在建筑业就职。农村女子由于
观念的原因,改革开放初期较少外出打工,但近年来,农村女青年几乎倾
村而出,到南方的民营、合资企业打工。北上的女性大多年龄偏大,主要
从事家政、保姆等工作。农民工们在城市里过着“二等公民”的生活,许
多人栖息在工棚或贫民窟里,无权使用政府兴办的福利设施,子女不能进
入公立学校或幼儿园,干的是城市居民嫌弃的苦活、重活、脏活和危险工
种。2.海尔集团是世界第四大白色家电制造商、中国最具价值品牌。海
尔在全球建立了29个制造基地,8个综合研发中心,19个海外贸易公司,
全球员工总数超过5万人,已发展成为大规模的跨国企业集团,2008年海
尔集团实现全球营业额1220亿元。
海尔集团在首席执行官张瑞敏确立的名牌战略指导下,先后实施名牌
战略、多元化战略和国际化战略。2005年底,海尔进入第四个战略阶段--
全球化品牌战略阶段。2008年,海尔品牌价值高达803亿元。海尔品牌旗
下冰箱、空调、洗衣机、电视机、热水器、电脑、手机、内嵌式家电等19
个产品被评为中国名牌,其中海尔冰箱、洗衣机还被国家质检总局评为首
批中国名牌。2008年3月,海尔第二次入选英国《金融时报》评选的“中
国十大世界级品牌”。2008年6月,在《福布斯》“全球最具声望大企业
600强”评选中,海尔排名第13位,是排名最靠前的中国企业。
四、将下列文章翻译成汉语。(2题×30分=共60分)
1. 한국의 현대건축은 특히 80 년대 이후 크게 변화하였다. 이때
부터 서울을 비롯한 대도시는 점차 크고 작은 빌딩의 숲으로 가득
标签: #山东科技大学 #362朝鲜语翻译基础
摘要:
展开>>
收起<<
一、将下列汉语词汇或短语翻译成韩国语。(15题×1分=15分)1.文艺晚会2.吸引外资3.人均国民生产总值4.贷款程序5.主题报告会及分会场研讨会6.红烧肉7.另悉8.合作生产9.查明事故原因10.植物保湿成分11.不起眼的事12.取得重大发展13.世界卫生组织14.立即作出反应15.物以类聚,人以群分二、将下列韩国语词汇或短语翻译成汉语。(15题1分=15分)1.통관업자2.카리스마적리더쉽3.뜨거운감사를드리다4.세계의변방에머물다5.평화와공생의질서6.변방의역사를살아오다7.닥친도전8.위대한도정에모두동참하다9.검증가능하고불가역적인방식10.긍정적인방향11.건설적인역할을방휘하...
声明:研友网所有资料均为用户上传分享,仅供参考学习使用,版权归原作者所有。若侵犯到您的权益,请告知我们处理!任何个人或组织,在未征得本平台同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。