空军工程大学-883综合俄语【2014】考研真题
2023-06-21
999+
189.27KB
15 页
侵权投诉
共 15 页第 1页
空军工程大学 2014 年硕士研究生入学试题
考试科目:综合俄语(A 卷) 科目代码 883
说明:答题时必须答在配发的空白答题纸上,答题可不抄题,但必须写清题号,
写在试题上不给分; 考生不得在试题及试卷上做任何其它标记,否则试卷作
废,试题必须同试卷一起交回。
ЧАСТЬ 1
(50 баллов)
1. Заполните пропуски. (1 х 5)
1). Длиноногие, сухощавые и, как истинные пешеходы, густо покрытые пылью,
бежали вдоль дороги тополя и скрывались за горизонтом.
——————消失在地平线上。
2).Он просто не может выносить, когда не хотят высказать открыто свои
желания, а придумывают всякие объяснения и предлоги(借口).
他简直不能—————— 。
3). Такая постановка вопроса, слишком очевидно, узка и односторонна, чтобы
нуждаться в опровержении.
如此提出问题——————。
4). Матросы-срочники здесь также как и везде, считают не до календаря, чтобы
на гражданке рассказывать, где служили, а офицеры проходят на единственный
российский ТАВКР только по крнкурсу.
服现役水兵——————。
5). Быть энтузиасткой сделалось её общественным положением, и иногда, когда
ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей,
окружавших ее, делалась энтузиатской.
成为有热情的人,——————。
共 15 页第 2页
2. Исправьте ошибки в китайском переводе. (1 х5)
6).Государственные институты подозрительны, чиновники неприкасаемы,
правоохранительные органы преступны.
国家学院受人怀疑,官员未涉及,权利保护机关犯罪。
7). Она не привыкла к таким настойчивым возражениям. Вспышка гнева
прошла по ее лицу.
她不习惯这样的顶撞,气愤从她脸上掠过。
8). Естественным центром нашей группы служит талантливый красавец Иван..
有才华的美男子伊万是我们班的自然中心。
9).Ребятишки, защищая уши, с боязливым любопытством ожидают, когда
взорвется хлопушка.
孩子们保护耳朵,带着害怕的好奇,等着鞭炮的爆炸。
10).Над городом стынет синяя, пробитая остриями звезд, холодная ночь.
城市上空凝结着蓝色的被星光刺破的寒夜。
3. Переведите следующие предложения на китайский язык(5х6)
11) . Всякий перевод представляется мне безусловно попыткой разрешить
невыполнимую задачу. Ибо каждый переводччик неизбежно должен разбиться
об один из двух подводных камней, слишком точно придерживаясь либо своего
подлинника за счет вкуса и языка собственного народа, либо своеобразия
собственного народа за счет своего подлтнника.
12).Но сознание возросшей социальной ответственности и собственного
морального долга в условиях положения и роли науки в обществе, полных
противоречий и конфликтов, охватывает всё более широкие круги ученых.
13). Все транспортные расходы и иные расходы, связанные с возвратом или
заменой дефектных ( 故 障 ) деталей в период гарантии берет на себя
Поставщик.Гарантия не распространяется на последствия, связанные с
неисполнением инструкции ( 说 明 书 ) по эксплуатации, не соблюдением
共 15 页第 3页
графика(进度表) технического обслуживания и периодических осмотров.
14). Большинство портретов художника не в состоянии передать того
впечатления особой одаренности, которое быстро шло на смену первым
впечатлениям от его простой внешности, как только вы начинали несколько
ближе всматриваться в его облик .
15). Точно также отошел в прошлое и обычай «сватовство» ( 说 媒 ), когда
молодой человек просит руки девушки не у нее самой, а у её родителей, да при
этом ещё действует не сам, а через посредников.
16).Книга песен может дать душевный подъем, расширить кругозор, научиться
общительности и тому, как сдерживать обиду. Если говорить о ближайших делах,
она может научить служить отцу. Если говорить о дальних замыслах, то она
может научить служить государю. Кроме того, из нее можно многое узнать о
зверьях и птицах, деревьях и травах различных названи(最好采用“名从主人”
原则).
4. Переведите следующие абзацы на русский язык(5х2)
1) 在每个人生活中,有些仅有黑白之分的极端时刻,有些开始区分细微差别
的时刻,有绝望的时刻,崩溃的时刻,也有复活再生的时刻。但在真正男人的
世界里,永远洋溢着对异性的激情(对女性的爱不冷却),对友谊的坚信,对
命令的绝对执行。
2) 为获取该设备的适用、使用许可证(сертификат соответствия и разрешения на
применение),甲方应给乙方按照需求提供全部所需的俄译文技术资料。且甲方
保证所提供的技术文件中和实验记录中的数据真实可靠。未经许可,乙方不得
泄漏(разглашение)、盗版或非法生产该设备。
ЧАСТЬ 2
(50 баллов)
1. Заполните пропуски. (30)
标签: #空军工程大学
摘要:
展开>>
收起<<
共15页第1页空军工程大学2014年硕士研究生入学试题考试科目:综合俄语(A卷)科目代码883说明:答题时必须答在配发的空白答题纸上,答题可不抄题,但必须写清题号,写在试题上不给分;考生不得在试题及试卷上做任何其它标记,否则试卷作废,试题必须同试卷一起交回。ЧАСТЬ1(50баллов)1.Заполнитепропуски.(1х5)1).Длиноногие,сухощавыеи,какистинныепешеходы,густопокрытыепылью,бежаливдольдорогитополяискрывалисьзагоризонтом.——————消失在地平线上。2).Он...
声明:研友网所有资料均为用户上传分享,仅供参考学习使用,版权归原作者所有。若侵犯到您的权益,请告知我们处理!任何个人或组织,在未征得本平台同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。